Dinu Kevako - новая письменность для Эсперанто
Потиху подтачиваю напильником. Уже не черновик, не альфа-бэта, полагаю, уже почти предрелизное. Но ещё надо погонять на разных текстах, повылизывать.
👍🤔4
Потиху подтачиваю напильником. Уже не черновик, не альфа-бэта, полагаю, уже почти предрелизное. Но ещё надо погонять на разных текстах, повылизывать.
Comments (4)
Имя: "dinu kevako"
Я вижу две проблемы этого дизайна.
Во-первых, неоднозначное деление на слоги (se-kun-da или se-ku-nda?).
Во-вторых, развал морфем между квадратами, было бы гораздо лучше, если бы не her-ba-jxo, а herb-ajx-o
Да, верное замечание.
В Эсперанто нет устоявшегося понятия "слог" и "граница слога". Существуют две школы: фонетическая и морфологическая.
Это как делить: ma-lal-ta или mal-al-ta (не разрывать приставку mal).
ba-na-nar-bo или ba-nan-ar-bo (не разрывать два корня banan и arb).
И разные промежуточные варианты между ними.
Многие лингвисты говорят, что при нормальном (беглом) произношении границу между слогами вообще не слышно.
Чтобы её почуствовать, специально вставляют паузу (или глотал-стоп?), чтобы показать разницу.
Например: sent*ema - sen*tema - (чуствительный - безтемный).
Я в своей поделке не фиксирую один обязательный вариант: допускаю, что можно писать и так и так, как удобнее расположить знаки тому, кто пишет.
Единственная проблема: когда много согласных на конце слова. Например ambidekstr' было бы очень сложно изобразить. К счастью в Эсперанто такие сбегания согласных в конце слова не часты: все окончания на ...jn, и два слова: post, cent.
Но круто вы сразу в самую
больнуюважную точку попали 🙂Амбивалентность, с одной стороны, приятна, так как позволяет передавать оттенки смысла, но с другой стороны, замедляет чтение