сравнение написания алфавитной и слоговыми системами, где гласная обозначается или на следущей согласной или на предыдущей.
последняя - eŭsflugido, это абугида, там пропускается гласная a.
интересно было бы ещё сравнить с абжадом, например иврит.
𐑜𐑧𐑫𐑨𐑤𐑰𐑪𐑵𐑧𐑜𐑪𐑤𐑧𐑑𐑩𐑰 𐑚𐑨𐑚𐑦𐑤𐑧𐑑𐑧𐑫𐑪𐑤𐑧𐑜𐑩𐑰
gemaljuneguletoj babiletemulegoj
g em al j un eg ul et oj b ab il et em ul eg oj
ge ma l ju ne gu le to j ba bi le te mu le go j

Comments (3)
Считается, что арабский алфавит (абджад) произошёл от иврита. Как результат, существенной разницы в "слоговости" - нет.
К сожалению, я арабский бросил изучать ещё в 1994м, как результат, не могу сравнить.
В иврите, арамейском и амхарском - огласовки (нику́д) пишутся исключительно редко, часто заменяются . В арабском - никуд остаётся чаще.
Пример:
- אלכסיי ( Алексей, Алексей, Алькасий, Элекесай).
- אַלֵכְּסֵי ( а ле к се й )
- اليكسي (а ле к се и)
- שורמה - ( шоарма,шаверма, шорма, шаурма)
- שַוּרְמַה (шаурма)
- شاورما ( ша (о/у) р ма)
Также, из-за существенной разницы в диалектах арабского (и иврита), произношение будет сильно отличаться.
К примеру, в нашем регионе - моё имя на арабском произносится Аликси. Буквы "П" не существует вообще. (Все эти pizza, Palestine, ipconfig весьма забавно слышатся со стороны арабоязычных). И т.д.
В иврите
В европейском диалекте звук описываемый греческой буквой тета (Θ)(язык меж зубов и произносишь Т) произносится как С (שבת шабес), а в "восточном", он стал "твёрдой Т"(שבת шабат).
Гортанное А (ע) в европейских диалектах избавилось от гортанности напрочь... (Город Газа пишется עזה - А́за, просто там Аин гортанная)
Хрипящая Х (ח) также избавилась от хрипения
Буква вав (ו) обозначающая О, У или лёгкий В (типа w) в случае w стала обозначать твёрдый В.
и теперь в иврите технически - 2 буквы Т (ת,ט), 2- х (ח,כ) , 2 буквы обозначающие гласную А (א,ע)...и 2 буквы, обозначающие В (ו,ב) :))). Это всё слегка затрудняет изучение языка.
🙂
С арабскими диалектами произошла похожая ерунда.
Да, фонетику других языков изучать сложно.
Особенно, когда они сильно отличаются от родного.
Как вспомню китайский... Там нет различия звонкий-глухой, или твёрдый-мягкий. Зато есть согласные с придыханием.
А эти языки справа-налево я вообще представляю 🙂
...овел ан аварпс ун
Дело одного двух месяцев привычки и элементарно читаешь.
Иврит библейский достаточно тяжёлый для восприятия, современный язык сильно упрощён с точки зрения грамматики, а так как восстанавливали "наши люди", то есть выросшие на европейском иврите/идише и русской орфографии и пунктуации, без связи с восточными евреями, то и получился иврит грамматикой и пунктуацией больше похожий на русский 🙂
Я могу читать Ветхий Завет (Тору) без словаря, но лингвистический конструкции для меня там иногда странны, да и словарный запас немножко другой.